Ein kurzer Spaziergang durch die Goldstadt

Schon die alten R?mer siedelten am Zusammenfluss von Enz, Nagold und Würm. Im 13. und 14. Jahrhundert residierte der Markgraf von Baden hier und Pforzheim erlebte seine erste Blütezeit. Dann ging es bergab und 1718 wurde eine Waisenhaus gegründet. Der Markgraf errichtete dort eine Uhrenfabrik, damit die Kinder besch?ftigt waren. Bald wurde auch Schmuck hergestellt und so wurde Pforzheim im Laufe der Jahrzehnte zum bedeutendsten deutschen Standort für die Gold- und Silberwarenherstellung. Alles fand endgültig ein j?hes Ende als am 23. Februar 1945 die Stadt von Bomben der Alliierten fast dem Erdboden gleich gemacht wurde. Heute sind daher nur wenige alte Geb?ude in der Stadt zu finden, aber die Schmuck- und Uhrenindustrie der Stadt ist heute noch führend in Deutschland.

English Summary

A short walk through the Gold City

Already the ancient Romans settled at the confluence of the rivers Enz, Nagold and Würm. In the 13th and 14th centuries, the Margrave of Baden resided here and Pforzheim experienced its first heyday. Then things went downhill and in 1718 an orphanage was founded. The margrave built a watch factory there to keep the children busy. Soon jewelry was also produced and so Pforzheim became the most important German location for gold and silverware production over the decades. Everything came to an abrupt end when on February 23, 1945 the city was almost razed to the ground by Allied bombs. Today, therefore, only a few old buildings can be found in the city, but the city’s jewelry and watchmaking industry is still leading in Germany.

Pforzheim, Baden-Württemberg – das Neue Rathaus, das von 1969 bis 1973 erbaut wurde / the New City Hall which was built between 1969 and 1973
Pforzheim, Baden-Württemberg – drei kleine Font?nen des elektronisch gesteuertes Brunnens am Rand des Marktplatzes vorm Neuen Rathaus / three small fountains of the electronically controlled fountain at the edge of the market place in front of the New City Hall
Pforzheim, Baden-Württemberg – der 1935 entstandene Drei-Flüsse-Brunnen, dessen drei Figuren die drei Flüssen symbolisieren, die in der Stadt zusammenflie?en, Enz, Nagold und Würm. / the Three Rivers Fountain, created in 1935, whose three figures symbolize the three rivers that flow together in the city, Enz, Nagold and Würm.
Pforzheim, Baden-Württemberg – der Pforzemer (Pforzheimer) Seckel, ein Spitzname für die Bewohner der Stadt, jedoch mit historischem Hintergrund. Hier zwei von vielen Deutungen: 1. ?Seckel‘ steht für die ledernen S?ckchen oder Beutel mit Bargeld, die man seit dem Mittelalter auf den j?hrlichen Schützenfesten gewinnen konnte, ODER 2. Nach der Gründung der Pforzheimer Schmuckindustrie wurde in dem ?Seckel‘ das Münzgold transportiert, das als Rohmaterial verwendet wurde. / the Pforzemer (Pforzheimer) Seckel, a nickname for the inhabitants of the city, but with a historical background. Here are two of many interpretations: 1. ‚Seckel‘ stands for the leather sacks or bags of cash that could be won at the annual shooting festivals since the Middle Ages, OR 2. After the foundation of the Pforzheim jewelry industry, the ‚Seckel‘ was used to transport the gold coins that were used as raw material.
Pforzheim, Baden-Württemberg, Schmuckmuseum – ein Anh?nger in der Form eines Falken/ a pendant in the shape of a falcon