30 Jahre ist sie her ….

… meine erste Reise nach Kalifornien. Und sie führte mich wie schon so oft und in Kürze wieder nach Sacramento, der Hauptstadt des Staates. Für heute erst einmal einige Bilder von meinem ersten Besuch. Freut Euch auf meine n?chste Reise nach Kalifornien und … – das wird noch nicht verraten ?.

English Summary

30 years ago …

…I made my first trip to California. And it took me, as it has so many times in the past and will again shortly, to Sacramento, the state capital. For today some pictures from my first visit. Look forward to my next trip to California and … – that is not yet revealed ?.

Sacramento, Kalifornien, USA – das 1839 gegründete Sutter’s Fort, das die erste nicht indigene Siedlung im Central Valley war / Sutter’s Fort, founded in 1839, which was the first non-Indigenous settlement in the Central Valley
Sacramento, Kalifornien, USA – Stra?e im Old Sacramento Historic District (Old Town), ein am Ufer des Sacramento River gelegenes Gesch?ftsviertel mit über 50 historischen Geb?uden aus der Zeit Mitte des 19. Jahrhunderts / Street in the Old Sacramento Historic District (Old Town), a commercial district located on the banks of the Sacramento River with over 50 historic buildings dating back to the mid-19th century
Sacramento, Kalifornien, USA – Pony Express Statue in Old Town; Sacramento war der Endpunkt der 3.100 km langen Route des Postbef?rderungsdienstes von St. Joseph, Missouri, in der Zeit vom 3. April 1860 bis zum 26. Oktober 1861 / Pony Express statue in Old Town; Sacramento was the terminus of the 1.926 mile route of the mail carrier service from St. Joseph, Missouri, during the period April 3, 1860, to Oct. 26, 1861
Sacramento, Kalifornien, USA – Stra?e in Old Town / Street in Old Town
Sacramento, Kalifornien, USA – das 1981 er?ffnete und sehenswerte Railroad Museum (hinten rechts) in Old Town / the Railroad Museum (back right) in Old Town, opened in 1981 and well worth seeing
Sacramento, Kalifornien, USA – Hochhaus in Downtown / Downtown high-rise
Sacramento, Kalifornien, USA – Brunnen vor einem Geb?ude in Downtown /Fountain in front of a building in downtown
Sacramento, Kalifornien, USA – Geb?ude in Downtown mit einem Brunnen davor / Building in downtown with a fountain in front
Sacramento, Kalifornien, USA – das Kapitol des Staates Kalifornien, das zwischen1861 und 1874 erbaut wurde und Sitz der Regierung ist / The California State Capitol, built between 1861 and 1874, which is the seat of government.
Sacramento, Kalifornien, USA – California Governor’s Mansion: erbaut 1877 – 1903 von der Regierung gekauft – bis 1967 war es Residenz von 14 Governeuren – bis 2005 war es nicht bewohnt und ein State Historic Park und daher zug?nglich – seit 2019 ist es für die ?ffentlichkeit geschlossen und nicht mehr bewohnt / California Governor’s Mansion: built in 1877 – purchased by the government in 1903 – it was the residence of 14 governors until 1967 – until 2005 it was unoccupied and a State Historic Park and therefore accessible – as of 2019 it is closed to the public and no longer occupied

Die Gro?en Vier

Das sind vier Herren aus dem 19. Jahrhundert, die eine wichtige Rolle im Verkehrswesen der USA spielten. Die Vier, das waren Leland Stanford, (1824–1893), Collis Potter Huntington, (1821–1900), Mark Hopkins, (1813–1878), und Charles Crocker, (1822–1888), gründeten am 28. Juni 1861 in Sacramento die Central Pacific Railroad. Die Notwendigkeit einer transkontinentalen Verbindung wurde schnell offensichtlich. Daher begann, nach z?hen Verhandlungen, die Central Pacific am 8. Januar 1863 in Sacramento und die Union Pacific Railroad am 2. Dezember 1863 in Omaha, Nebraska, mit dem Bau einer solchen Verbindung. Am 10. Mai 1869 trafen sich beide Eisenbahnen nordwestlich von Salt Lake City. Die Gro?en Vier machten sich auch weiter einen Namen – so gründete Stanford die gleichnamige Universit?t in Palo Alto, Huntington die gleichnamige Bibliothek in San Marino bei Los Angeles, Crocker gründete sp?ter noch die Southern Pacific Railroad.

English Summary

The Big Four

These are four men who lived in the 19th Century and played an important role in the transportation business at that time. The Four, these are Leland Stanford, (1824–1893), Collis Potter Huntington, (1821–1900), Mark Hopkins, (1813–1878), und Charles Crocker, (1822–1888), founded on 28 June 1861 the Central Pacific Railroad in Sacramento. Pretty soon the need of a transcontinental railroad became obvious. After long negotiations the construction began on 8 January 1863 in Sacramento by the Central Pacific Railroad to the East and by the Union Pacific Railroad in Omaha, NE, to the West on 2 December 1863. Both railroads met on 10 May 1869 northwest of Salt Lake City. The Big Four were active businessmen – Stanford founded Stanford University in Palo Alto, Huntington the Huntington Library in San Marino near LA and Crocker founded the Southern Pacific Railroad.

IMG_3117-Sacto - Old Town - Big Four Building

Old Town Sacramento: Big Four House – Hier verkauften Huntington und Hopkins im Erdgeschoss Haushaltswaren, Eisen, Stahl und Kohle; in der oberen Etage befanden sich von 1862 bis 1873 die Büros der Central Pacific Railroad / Here Huntington, Hopkins & Co. sold hardware, iron, steel, and coal; the second floor served as offices of the Central Pacific Railroad from 1862 to 1873

IMG_3119-Sacto - Old Town - altes Dampfross

Old Town Sacramento: Altes Dampfross / old steam engine which is part of the California Railroad State Museum

Leider habe ich keine weiteren Fotos, da diese entweder nur als Dia vorhanden sind oder auf dem Rechner zuhause. / Unfortunately, I have no more pictures. They are either slides or on my computer back home in Germany.

Schon mal eine Brücke überquert, um dann am Boden die Uhr abzulesen?

Nein? Ich auch nicht – bis vor ein paar Tagen. In Redding, Kalifornien, ist dies m?glich – an der Sundial Bridge, der Hauptattraktion der Stadt. Mehr zur 2004 fertiggestellten Brücke, die der Spanier Santiago Calatrava entworfen hat, bei den Bildern.

English Summary

Did you ever cross a bridge for getting the time while looking on the ground?

No? Me either – until a few days ago. It’s possible in Redding, CA, while visiting the Sundial Bridge, the main attraction. You’ll find more information about the bridge which was finished in 2004 and designed by Santiago Calatrava with each picture.

IMG_8443-Redding - Sundial Bridge - auf der Brücke - Blick nach N

Sundial Bridge über den Sacramento River: Breite – 7 m; der Boden besteht aus 2.245 Glasteilen von jeweils 0,93 m?Gr??e; die Temperatur des Glases kann im Sommer 65°C erreichen / Width – 23 ft; the floor consists of 2.245 glass panels, each covers 10 ft?, the temperature of the glass can reach 150°F in summer

IMG_8415-Redding - Sundial Bridge - Support Tower

Sundial Bridge – Support Tower: H?he des Turms – 66 m / height of support tower – 217 ft

IMG_8417-Redding - Sundial Bridge - Schattenwurf

Sundial Bridge: Sonnenuhr: der Schatten des Support Tower markiert die Uhrzeit / sundial: the shadow of the Support Tower marks the time

IMG_8420-Redding - Sundial Bridge - Uhr mit Zeitmarke

Sundial Bridge: Sonnenuhr: die Spitze des Schattens wandert über diese Markierungen, die im 15 Minutenabstand angebracht sind. / sundial: the tip of the shadow moves over the time numbers which are shown every 15 minutes

IMG_8432-Redding - Sundial Bridge - unter Brücke und Segel

Sundial Bridge: Blick von unter dem Support Tower stehend nach oben an seine Spitze / view to the tip of the support Tower standing beneath it

IMG_8433-Redding - Sundial Bridge - gesamte Brücke von Süden

Sundial Bridge: gesamte L?nge 219 m; der Boden besteht aus Glas, damit Licht auf den Fluss fallen kann und die wandernden oder am Rand laichenden Lachse nicht gest?rt werden / total length 720 ft; the floor consists of glass so that the migrating or spawning salmon are not disturbed

Was tun, wenn die Stadt immer wieder überschwemmt wird?

Nun, da gibt es drei M?glichkeiten; a) die D?mme am Fluss erh?hen, b) die Geb?ude und die Stra?en anheben und c) die Mündung der beiden Flüsse verlegen. Unm?glich? Nein, so geschehen in Sacramento in den Jahren von 1862 bis ca. 1874.

In den Jahren um 1850 wurde die Stadt immer wieder von Hochwassern des American und Sacramento River, an dessen Mündung sie gebaut wurde, überschwemmt. Der Bau von Holzh?usern und ein erstes Erh?hen der D?mme gew?hrte Schutz. Dann zerst?rte ein Feuer 1852 die Holzh?user und man baute sie mit Ziegeln wieder auf. Einige Jahre war alles ok. Doch 1861-62 gab es ein Jahrhundert Hochwasser, da starke, langanhaltende Regenf?lle und Schneeschmelze zusammenkamen. Die Stadt und das ganze Central Valley standen unter Wasser. Um zukünftig vor Hochwassern geschützt zu sein, ergriff man alle drei Ma?nahmen: Die D?mme wurden erh?ht, die Mündung des Sacramento in den American River wurde durch einen Kanal 1,6 km von der Stadt weg verlegt und man hob alle Stra?en und H?user an – zwischen 0,60 und bis zu 7,6 m je nach Entfernung zum Fluss. Diese Ma?nahmen dauerten ca. 13 Jahre. Der Effekt: die angehobenen Geb?ude stehen heute noch – in Old Town Sacramento.

 

English Summary

What could be done, if the city is flooded regularly?

There are three possibilities: a) building higher levees, b) raise the entire city and c) move the confluence of two rivers away from the city. That’s impossible you would say? No, that happened in Sacramento from 1862 to 1874.

In the years around 1850 there were regularly floods. The levees were raised and wooden houses built. But in 1852 a fire destroyed the city. So the houses were rebuilt with bricks. For some years there was no flooding. But in winter 1861-62 caused a flood usually only occurs every 100 years. The entire Central Valley was flooded. To be protected from future floods all three possibilities were realized. The levees were raised and strengthened, the confluence of the Sacramento River into the American River was put 1 mi further down and the buildings and the streets were raised to their todays level.

IMG_3111-Sacto - Old Town - Hastings Building

Leider ist das Fotografieren im Untergrund nicht gestattet, daher nur ein Foto vom Hastings Building, das einmal eine Bank war. / Unfortunately taking pictures underground is not permitted, so I have only the picture of the Hastings Building which used to be a bank.

Diebische Gesellen

Ich sitze gemütlich auf der Terrasse und frühstücke. Pl?tzlich ein polterndes Ger?usch von oben und ein Platschen ins Wasser. Was sehe ich da im Pool schwimmen? Eine angeknabberte Nektarine. Aha, da sind mal wieder die Fruchtdiebe auf der anderen Seite des Hauses am Werk. Also gehe ich und schaue nach. Einer der Diebe schaut mir voll in die Augen mit einer Nektarine im Maul und ab durch die Mitte übers Dach.

Sich mit der Kamera im Garten auf die Lauer legen, hilft nicht – die Diebe bemerken es und halten sich zurück. Nachdem ich nach einer Weile wieder im Haus bin, kommen sie zum Vorschein und durch ein Fenster gelingen mir einige Beweisfotos von der Tat.

Dies ist leider die letzte Geschichte aus Kalifornien. Die famili?re Situation erfordert meine Anwesenheit, was den Abbruch meines Aufenthalts bedeutet. Morgen geht es zurück nach Deutschland. Ich hoffe, Ihr alle hattet ein wenig Freude mit meinen Geschichten und Bildern. Und wenn ich wieder auf Reisen bin, gibt es neue Geschichten – aus Kalifornien oder anderen Bundesstaaten oder – wer wei? von wo.

Danke für Euer Interesse!

Der Dieb / The Thief

 

English Summary

I’m sitting on the terrace having breakfast. Suddenly – a loud noise from the roof and a plunge into the water. What’s in the pool? A fredded nectarine. The best sign that the fruit thieves are active on the other side of the house. Getting there one of the thieves looks me straight in the eyes with a nectarine in the mouth and of it went on the roof.

Hiding with a camera in the garden, doesn’t help – the thieves notice me and don’t show up. Back in the house I’m hearing activities in the tree again – and could shoot some pictures of proof.

I regret but this is the last story from California. The situation with my family requires going home immediately. So I’m flying back tomorrow. I hope you enjoyed my stories and pictures. When I’m traveling again, you will find stories again – from California, other states in the US, Germany or somewhere else.

Thanks for being interested in my blog.